Здесь могут водиться тигры — Here There Be Tygers
[wptab name=» Сюжет «]
Далекая «7-я планета 84-й звездной системы». На неё высадились «охотники за планетами» — земляне, в поисках полезных ископаемых, бороздящие космос на кораблях, чья скорость «равна скорости Бога».
Планета оказывается земного типа, с прекрасным климатом, атмосферой, флорой и фауной. Один из членов экипажа — Чаттертон, поймав насекомое, произносит:
[/wptab][wptab name=» Описание «]
Настало Земле избавиться от ненужного хлама.
[/wptab][wptab name=» Комментарий «]
В современном английском языке слово «тигр» пишется как Tiger. Для этого рассказа Брэдбери выбрал старую английскую форму правописания (так же как Уильям Блейк для своего классического стихотворения «Тигр! Тигр!»(Tyger! Tyger!).
В англоязычной культуре получила хождение другая форма этой фразы: «hic sunt dracones» (Здесь могут быть драконы), дошедшей до нас на историческом артефакте «Глобус Ленокса».
Средневековыми картографами использовалась фраза Hic sunt leones (Здесь львы).
[/wptab][end_wptabset]